Fonctionnement syntaxique en français des propositions subordonnées circonstancielles et leurs valeurs dans les proverbes ivoiriens
Résumé
En Afrique noire, en général, et en Côte d’Ivoire, en particulier, l’on se sert souvent des
contes, des légendes, des maximes et surtout des proverbes pour enseigner et éduquer. Les
proverbes traduisent ainsi la sagesse, la philosophie et la vision du monde des différents peuples
ivoiriens. Ils sont traduits et énoncés dans différents types de phrases françaises. Et un nombre
assez considérable de ces proverbes est réalisé en des phrases complexes françaises. Quantité de
ces phrases complexes contiennent des propositions subordonnées circonstancielles. Celles-ci
sont soit postposées aux principales soit antéposées. Cette manière spécifique des Ivoiriens de
dire les proverbes fait partie de ce que nous appelons « ivoirismes », qui s’appréhendent comme
les traits caractéristiques de la pratique du français en Côte d’Ivoire.